Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Sutters Glück سعادة زوتر
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Deine Angst - Dein Paradies
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Ihr seid noch nicht besiegt
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Bilibrini-Im Zoo
Sarmada
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
Out of Control- خارج السيطرة
fragrance of Iraq عبير العراق
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Leib und Leben جسد و حياة
Siddharta سدهارتا
Der verzweifelte Frühling
Die alte Frau und der Fluss
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D 




