Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Messauda
Paulo
Das kreischende Zahnmonster
Marias Zitronenbaum
Der Schelm vom Besporus
Oh wie schön ist Fliegen
Kraft كرافت
Schreiben in einer fremden Sprache
Bilibrini-Im Supermarkt
Oriental Magic Dance 2
Und ich erinnere mich an das Meer
Das Versprechen-A العهد
Jeder Tag ein Festtag
Ter de dama - Deutsch- Paschtu
Lulu
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Zahra kommt ins Viertel
30 Gedichte für Kinder
Das Herz liebt alles Schöne
Die Gärten des Nordens
Einer mehr-A-D
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Weiblichkeit im Aufbruch
Stockwerk 99
Der Prophet
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
die Wanderer der Wüste
Azazel/deutsch
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Das Schneckenhaus القوقعة
So war das! Nein, so! Nein, so! – A-D
Always Coca-Cola
Satin rouge
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Sutters Glück سعادة زوتر
Bab el-Oued
Ayyam At-Turab
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee 




