Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Tauq al-Hamam
Berührung
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
die Farben الألوان
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Reise, Krieg und Exil
Alzheimer
Der Prophet
Das Geschenk, das uns alle tötete
Mit den Augen von Inana
Gegen die Gleichgültigkeit
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
Zahra kommt ins Viertel
Ter de dama - Deutsch- Paschtu
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Der Hundertjährige Krieg um Palästina
Postkartenserie Kalligraphie
Die letzte Frau, A-D 




