Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Der Dreikäsehoch in der Schule
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Deine Angst - Dein Paradies
Das Notizbuch des Zeichners
Bandarschah
die dunkle Seite der Liebe
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Hannanacht
Miral
Orientküche
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Die Frauen von al-Basatin
Weg sein - hier sein
Andere Leben
mit zur Sonne blickenden Augen
Hinter dem Paradies, Arabisch
Scharfe Wende-Arabisch
Lulu
Die Nachtigall Tausendtriller
Die Reise des Granadiners
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Literaturnachrichten Nr. 101
Death for Sale
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Sufi-Tradition im Westen
Heidi هادية
Jeder Tag ein Festtag 

