Verlags Info:
حاصره الظلام أيام طفولته، فأخافه وأرهبه، لم يستسلم ونهض يزيح الأستار السوداء بكلتا يديه، يبحث عن بصيص ضوء، حطم المصابيح الكاذبة؛ فأدمى زجاجها المتطاير قدميه لكنه لم يتوقف، أخذ يعدو نحو نهار يوم جديد، يري ضوءه بقلبه، ويتلمس وهجه بصفحة وجهه

Aleppo literarisch
Die letzte Frau, A-D
Der Prophet
Die alte Frau und der Fluss
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Snooker in Kairo-Arabisch
Labyrinth der verwaisten Wünsche
Der verzweifelte Frühling
Wovor hat meine Mutter Angst? ما الذي أخاف أمي؟
Ter de dama - Deutsch- Paschtu
Weltbürger
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
Hinter dem Paradies, Arabisch
Marokkanische Sprichwörter
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Scharfe Wende-Arabisch 




