أنا أدرك اليوم أنني كنت في حاجة إلى هذه المحنة وهذه التَّضحية من أجل أن تولد في أعماقي الرغبة في إنجاب أطفال، وأن أقبل عنف هذا التكاثر في جسدي، وأتحول بدوري إلى معبر أجيال. انتهيت من تجسيد ما بدا لي شبيهاً بتجربة إنسانية كاملة، تجربة الحياة والموت، تجربة الزَّمن والأخلاق والممنوع والقانون، تجربة عشتها من أوِّلها إلى آخرها عبر الجسد، عبر الكلمات
Beschreibung
Zusätzliche Informationen
| Gewicht | 0.132 kg |
|---|---|
| Autoren | |
| Übersetzt von | |
| Seiten | 100 |
| Sprache | |
| Einbandart | |
| Verlag |
Ähnliche Produkte
Weltliteratur
CHF 23.00
Weltliteratur
CHF 28.50
Weltliteratur
CHF 24.50
Kinderbücher
CHF 16.00
Weltliteratur
CHF 19.50
Kinderbücher
CHF 12.00
Kinderbücher
CHF 25.00
Weltliteratur
CHF 19.90
Weltliteratur
CHF 22.00
Neu
Weltliteratur
CHF 19.90
Weltliteratur
CHF 29.50
Weltliteratur
CHF 34.00

Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Der Kaffee zähmt mich
die Jahre السنوات
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Das Geschenk, das uns alle tötete
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Die Welt der Frau D-E
In der Fremde sprechen die Bäume arabisch
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Allahs Karawane
Papperlapapp Nr.3 Mut
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Ein Stein, nicht umgewendet
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Der kluge Junge und das schreckliche, gefährliche Tier
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث 







