أنا أدرك اليوم أنني كنت في حاجة إلى هذه المحنة وهذه التَّضحية من أجل أن تولد في أعماقي الرغبة في إنجاب أطفال، وأن أقبل عنف هذا التكاثر في جسدي، وأتحول بدوري إلى معبر أجيال. انتهيت من تجسيد ما بدا لي شبيهاً بتجربة إنسانية كاملة، تجربة الحياة والموت، تجربة الزَّمن والأخلاق والممنوع والقانون، تجربة عشتها من أوِّلها إلى آخرها عبر الجسد، عبر الكلمات
Beschreibung
Zusätzliche Informationen
| Gewicht | 0.132 kg |
|---|---|
| Autoren | |
| Übersetzt von | |
| Seiten | 100 |
| Sprache | |
| Einbandart | |
| Verlag |
Ähnliche Produkte
Neu
Weltliteratur
CHF 24.00
Weltliteratur
CHF 23.00
Weltliteratur
CHF 32.50
Weltliteratur
CHF 19.90
Weltliteratur
CHF 16.00
Schweizer Autoren
CHF 19.50
Kinderbücher
CHF 39.90
Weltliteratur
CHF 43.50
Weltliteratur
CHF 28.50
Kinderbücher
CHF 25.00
Weltliteratur
CHF 45.00
Kinderbücher
CHF 20.00

Die ganze Geschichte, A-D
Innenansichten aus Syrien
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Heidi-Arabisch
Stein der Oase
Josef hat Geburtstag
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
Neue Wege zum Schreiben und Lesen des arabischen Alphabets (Übungsheft)
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Laha Maraya
Tango der Liebe تانغو الغرام
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Das Notizbuch des Zeichners
Auf der Couch in Tunis
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Geschwätz auf dem Nil A-D
Leib und Leben جسد و حياة
Kurz vor dreissig, küss mich
die Farben الألوان
Lucky Luke-die Postkutsche لاكي لوك طريق الأهوال
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Cellist عازف التشيللو
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Sutters Glück سعادة زوتر 





