Verlags Info:
Nadia merkt in den Ferien in Kairo, wie fremd ihr die Heimat ihrer Mutter geworden ist. Ein zum Islam konvertierter Schotte fliegt nach Khartum, um seine Braut zu heiraten. Als ihr Vater plötzlich stirbt, wird er mit den fremden Riten konfrontiert, die ihm mehr zu schaffen machen, als er geglaubt hatte. Farida muss sich gegen ihren strengen Vater durchsetzen, um in der Schule eine Brille tragen zu dürfen. Schadia, eine Studentin aus einer wohlhabenden sudanesischen Familie, freundet sich in Grossbritannien gegen alle Hindernisse mit einem schottischen Kommilitonen aus einer Arbeiterfamilie an.
Leila Aboulela verschränkt geschickt die Lebenswirklichkeiten in Ägypten, im Sudan und in Grossbritannien miteinander. Ihre Figuren können im »Anderswo« nicht wirklich zu Hause sein, aber die »Heimat« ihres Herkunftslandes erscheint ihnen aufgrund ihrer Migrationserfahrungen ebenso fremd. Aboulela erzählt ohne Pathos, dafür mit feinem Wortwitz und einem genauen Blick für die Sehnsüchte der Aus- und Eingewanderten.

Shaghaf basit شغف بسيط
Anubis
Wadjda
Al-Magharibah المغاربة
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Apricots Tomorro
Fikrun wa Fann 103
Alzheimer
Ich wollt, ich würd Ägypter
Arabische Buchstaben حروفي
Zahra kommt ins Viertel
Minarett-Arabisch مئذنة في ريجنت بارك
Der West-östliche Diwan
Al-Ischtiaq ila al-Jarah الاشتياق الى الجارة
Die letzte Frau, A-D
Konversation X 4 (I)
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Jasmin
Qul ya Teir, Für Kinder"
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Krieg oder Frieden
Heidi- Peter Stamm هايدي
Ali Al-Zaybak علي الزيبق
An-Nabi النبي
Die Engel von Sidi Moumen
Das gefrässige Buchmonster
Der Dreikäsehoch in der Schule
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Wohin kein Regen fällt حيث لا تسقط الأمطار
Butterfly الفراشة
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Der Kaffee zähmt mich
Maqtal Baee al-Kutub
Deutschlernen mit Bildern - Sport und Freizeit
Mullah Nasrudin 2
Kleine Festungen
Nachruf auf die Leere D-A
Der entführte Mond
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Lob des Hasses مديح الكراهية
Suche auf See
Kater Ziko lebt gefährlich
Postkartenserie Kalligraphie
malek alhind ملك الهند
Utopia
Vertigo
Disteln im Weinberg
die Syrische Braut
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Leben in der Schwebe
Die Trauer hat fünf Finger
Das verlorene Halsband der Taube
Das Schneckenhaus القوقعة
Wajib- die Hochzeitseinladung
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
Mezze Orientalische Vorspeisen zum Teilen
Das Notizbuch des Zeichners
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Grammatik der deutschen Sprache
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Die Weisheit des Propheten
Die Republik der Träumer
Ebenholz
Saras Stunde (Arabisch) Ithem Sara
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Karnak Cafe
Die Küche des Kalifen
Die Feuerprobe
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Montauk/Arabisch
Von der Faszination der arabischen Kalligraphie
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Grabtuch aus Schmetterlingen, A-D
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Der Berg الجبل
Darstellung des Schrecklichen
Marokkanische Sprichwörter
Die libanesische Küche
Der Berg der Eremiten
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer 

