Anthologie de la poésie suisse romande
أنطولوجيا الشعر السويسري الحديث
übersetzer: Ahmad Al Dosari
(mehrsprachiges Buch) Französisch-Arabisch
Jean-Pierre Vallotton, José-Flore Tappy, Juan Martinez, Laurence Verrey, Mattias Tschabold, Maurice Chappaz, Monique Laederach, Philippe Jaccottet Pierre-Alain Tâche, Pierre Chappuis, Pierre Louis Péclat, Pierre Voélin, Olivier Beetschen, Olivier Perrelet, Sylviane Dupuis, Vahé Godel
334Seiten, Brosch.

Am Montag werden sie uns lieben
Onkel Ghoul Spiel لعبة عمي الغول
Business-knigge für den Orient
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Krawattenknoten
Lisan Magazin 3
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Ausgeblendet
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Lernset für die Arabische Kalligraphie مجموعة تعلم الخط العربي
Kein Wasser stillt ihren Durst
Almani
Laha Maraya
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
Business-Knigge: Arabische Welt
Der Spaziergang مشوار المشي
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Das andere Mädchen البنت الاخرى
Snackistan
Fikrun wa Fann 97
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Andere Leben
Leben in der Schwebe
Die Wut der kleinen Wolke
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Die gestohlene Revolution
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
Baghdad Noir بغداد نوار
der Stotterer المتلعثم
Europa Erlesen: Alexandria
Elkhaldiya الخالدية
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Murabba wa laban مربى و لبن
Hocharabisch Wort für Wort
Gottes blutiger Himmel
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
Herrinnen des Mondes
Einführung in die Robotik mit Aktivitäten- مقدمة عن الروبوتات مع الانشطة
Tanz der Gräber رقصة القبور
Le piège
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
40 Geschichten aus dem Koran
Das Versprechen-A العهد
Häuser des Herzens
Ich bin hier, bin nicht tot, noch nicht
Star Wars-ICH BIN EIN JEDI أنا جيداي
METRO- Kairo underground
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Maqtal Baee al-Kutub
Die Arabische Alphabet
Worte für die kalte Fremde 

