Verlags Info:
مقاطع النثر التي أكتبُها ليست إلا فقرات من قصة واقعية طويلة، تخلو من الحبكة. وهذه المشاهد التي كتبتها، وسأكتبها ليست في ظني إلا فصولًا -قصُرتْ أو طالَت- من رواية، هي الرواية نفسها التي أكتبها كل يومٍ؛ كتاب عن نفسي، فـصّـلـتـه إلى أجزاء وشذرات متباينة الأشكال

Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Bilibrini-Max fährt mit..
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Die letzte Frau, A-D
Bilibrini-So bunt ist meine Welt
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Mezze Orientalische Vorspeisen zum Teilen
Gegen die Gleichgültigkeit
Heidi هادية
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
Die Gärten des Nordens
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Der Spaziergang مشوار المشي
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Zeit
Traumland Marokko
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Qamus
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Weltbürger
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
Bilibrini-Im Zoo
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة 







