Verlags Info:
يحاول هذا البحث المصوّر إعادة كتابة قصة الأديبة مي زيادة من منظور نسوي وشخصي. تسرد باسكال غزالي القصة في زمانين، أولهما الحاضر المزامن لكتابة القصة والبحث، وثانيهما الماضي الذي يروي حياة مي منذ بدء نشاطها الأدبي وحتى وفاتها. ومن خلال الحوارات المختلفة التي أجرتها على هامش بحثها والتساؤلات العديدة التي راودتها في أثناء عملها الاستكشافي، تعود غزالي إلى الحاضر لتسلط الضوء على الديناميات المجتمعية والثقافية التي تساهم في تشكيل الذاكرة الجماعية، لاسيما تلك المتعلقة بتاريخ النساء

Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Anwesenheit und Abwesenheit وجود و غياب
Der Bonbonpalast-arabisch
Spartanischer Diwan الديوان الاسبرطي
Ich und Ich أنا و أنا
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Stockwerk 99-Arabisch
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Sieben Jahre-A سبع سنوات
die Farben الألوان
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Auf dem Nullmeridian على خط جرينتش
Alles, was wir uns nicht sagen
Urss Biladi عرس بلادي
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Harry Potter und das verwunschene Kind. 1&2 (Bühnenfassung) 1+2 هاري بوتر و الطفل الملعون
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية 




