Verlags Info:
يحاول هذا البحث المصوّر إعادة كتابة قصة الأديبة مي زيادة من منظور نسوي وشخصي. تسرد باسكال غزالي القصة في زمانين، أولهما الحاضر المزامن لكتابة القصة والبحث، وثانيهما الماضي الذي يروي حياة مي منذ بدء نشاطها الأدبي وحتى وفاتها. ومن خلال الحوارات المختلفة التي أجرتها على هامش بحثها والتساؤلات العديدة التي راودتها في أثناء عملها الاستكشافي، تعود غزالي إلى الحاضر لتسلط الضوء على الديناميات المجتمعية والثقافية التي تساهم في تشكيل الذاكرة الجماعية، لاسيما تلك المتعلقة بتاريخ النساء

Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Al-Ischtiaq ila al-Jarah الاشتياق الى الجارة
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Der kleine Prinz - Arabisch-Algerisch
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Tell W.
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Heidi هادية
Hakawati al-lail
Murabba wa laban مربى و لبن
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Das andere Mädchen البنت الاخرى
Carrom - كـيرم
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Unser Körper الجسم
Sijarah Sabiya سيجارة سابعة
Jasmine und das neue Baby المولود الجديد
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Nullnummer-arabisch
Koran- Arabisch (8.5 X 12 cm)
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Heidi-Arabisch
Freifall سقوط حر
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Asterix und Kleopatra
Adam und Mischmisch- Zahlen آدم و مشمش - الأرقام
Heidi- Peter Stamm هايدي
Brufa-Arabisch
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Out of Control- خارج السيطرة 






