Verlags Info:
يحاول هذا البحث المصوّر إعادة كتابة قصة الأديبة مي زيادة من منظور نسوي وشخصي. تسرد باسكال غزالي القصة في زمانين، أولهما الحاضر المزامن لكتابة القصة والبحث، وثانيهما الماضي الذي يروي حياة مي منذ بدء نشاطها الأدبي وحتى وفاتها. ومن خلال الحوارات المختلفة التي أجرتها على هامش بحثها والتساؤلات العديدة التي راودتها في أثناء عملها الاستكشافي، تعود غزالي إلى الحاضر لتسلط الضوء على الديناميات المجتمعية والثقافية التي تساهم في تشكيل الذاكرة الجماعية، لاسيما تلك المتعلقة بتاريخ النساء

Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Almond لوز
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Das gefrässige Buchmonster
Rette den Planeten! Papier أنقذوا الأرض- الورق
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Utopia - Arabisch
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Erste Liebe-letzte Liebe
Kraft كرافت
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Der Bonbonpalast-arabisch
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Shireen
Der kleine Prinz - Arabisch-Algerisch
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
La paresse
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Der Araber von morgen-Band 2
Fi Ghurfat Al-Ankabut
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Tell W.
Hinter dem Paradies, Arabisch
Heidi هادية
Asirati Alburj 







