Verlags Info:
روبرت فالزر كاتب حداثي، ولد في 15 أبريل 1878، في مدينة بيرل بسويسرا. وكان السابع بين ثمانية إخوة، أنجبهم أب فقير لم يستطع تركهم بالمدرسة لإكمال تعليمهم، وكان روبرت في الرابعة عشرة من العمر حينما غادرها ليحصل على عمل بأحد البنوك لكنه هرب بعد عام إلى شتوتغارت ليصبح ممثلًا إلا أن الفشل لازمه، فغادرها إلى برلين ليقيم ويعمل مع شقيقه الأكبر كارل الذي كان يعمل مصمما لمناظر المسرحيات ورساما للكتب. وفي برلين مارس روبرت أعمالا عديدة وكتب المقالات والقصائد التي بدأ نشرها في عام 1898، وفي عام 1905 نشر مجموعته “قصص برلين” وبعدها قرر أن يكون كاتبا فقط وليس أي شيء آخر.
طوال 28 سنة قضاها الكاتب روبرت فالزر بالمصحة لم يكن يفعل شيئا سوى المشي وحيدا ولساعات طوال كل يوم، فالكتابة والمشي كانا وجهي عملة الحياة بالنسبة له.
هنا مختارات قصصية مختارة بعناية

Die Glocken الأجراس
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Heimatlos mit drei Heimaten
Arabisches Kino
Postkartenserie Kalligraphie
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Der Erinnerungsfälscher
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Der Messias von Darfur
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Der West-östliche Diwan
Al-Maqam 5
La ruse du renard
Qafas
Der verzweifelte Frühling
Bilder der Levante
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Der lange Winter der Migration
Vogeltreppe zum Tellerrand
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
Die Feuerprobe
Heidi-Arabisch
Kraft كرافت
Marhaba, Flüchtling
Immer wenn der Mond aufgeht
Das Notizbuch des Zeichners
Reise, Krieg und Exil
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
kalimah fi alami al shaghir fi Al-Hammam
Leib und Leben جسد و حياة
die Jahre السنوات
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Esraas Geschichten قصص اسراء
Le piège
Tagebücher eines Krieges
Fremde Welt
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Der entführte Mond
Le lapin indocile
L' Occupation الاحتلال
Papperlapapp Nr.16, Familie
Das heulen der Wölfe
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Morgen ein Anderer
bei mir, bei dir
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Das Gedächtnis der Finger
Mit den buchstaben unterwegs
rot zu grün أحمر الى أخضر
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Aleppo literarisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Hams an-Nujum همس النجوم
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Salma, die syrische Köchin
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع 






