حتما الغد أفضل
Früher haben Rahaf und Hassan in der syrischen Stadt Homs gewohnt und es schön gehabt. Aber dann kamen immer öfter die Flugzeuge und man musste immerzu Angst haben. Da haben die Eltern beschlossen wegzugehen in ein anderes Land. Wie sie über Ägypten in einem viel zu kleinen Schiff nach Italien gereist sind und von dort weiter nach Deutschland – das alles hat sich Kirsten Boie von Rahaf und Hassan erzählen lassen und erzählt es uns weiter. Auch von einer schimpfenden Frau im Zug und einem freundlichen Schaffner. Und von Emma, die in der neuen Schule Rahafs Freundin wird.
Verlagshinweis:
Wir bringen diese bewegende Geschichte zweisprachig heraus, damit viele Flüchtlingskinder sie in ihrer Sprache lesen können. Ausserdem hilft ein kleiner Sprachführer im Anhang beim Deutsch- und Arabisch-Lernen. Jan Bircks Bilder begleiten den knappen Text auf eindrückliche und warmherzige Weise.
durchgängig farbig bebildert.
Arabische Schrift voll Vokalisiert
Im Anhang: erste Wörter und Sätze zum Deutsch und Arabischlernen.

Die Erde
Die Wut der kleinen Wolke
Ich und Ich أنا و أنا
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Die Wohnung in Bab El-Louk
The Last Friday
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Der Schakal am Hof des Löwen
Hinter dem Paradies, Arabisch
Tell W.
Das kreischende Zahnmonster
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Und ich erinnere mich an das Meer
Weniger als ein Kilometer
Der Spaziergang مشوار المشي
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Zin
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Heidi-Arabisch
Laha Maraya
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Alias Mission (Arabisch)
Zeit
Und Allahs sind die Schönsten Namen
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Siddharta سدهارتا
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Der Gesendte Gottes
flash back فلاش باك
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Das Gedächtnis der Finger
Die arabischen Zahlen
die Farben الألوان
Worte der Weisheit
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache 




