حتما الغد أفضل
Früher haben Rahaf und Hassan in der syrischen Stadt Homs gewohnt und es schön gehabt. Aber dann kamen immer öfter die Flugzeuge und man musste immerzu Angst haben. Da haben die Eltern beschlossen wegzugehen in ein anderes Land. Wie sie über Ägypten in einem viel zu kleinen Schiff nach Italien gereist sind und von dort weiter nach Deutschland – das alles hat sich Kirsten Boie von Rahaf und Hassan erzählen lassen und erzählt es uns weiter. Auch von einer schimpfenden Frau im Zug und einem freundlichen Schaffner. Und von Emma, die in der neuen Schule Rahafs Freundin wird.
Verlagshinweis:
Wir bringen diese bewegende Geschichte zweisprachig heraus, damit viele Flüchtlingskinder sie in ihrer Sprache lesen können. Ausserdem hilft ein kleiner Sprachführer im Anhang beim Deutsch- und Arabisch-Lernen. Jan Bircks Bilder begleiten den knappen Text auf eindrückliche und warmherzige Weise.
durchgängig farbig bebildert.
Arabische Schrift voll Vokalisiert
Im Anhang: erste Wörter und Sätze zum Deutsch und Arabischlernen.

Heidi-Arabisch
Tell W.
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Heidi- Peter Stamm هايدي
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Laha Maraya
Unser Körper الجسم
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Always Coca-Cola
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Gegen die Gleichgültigkeit
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Marokkanische Sprichwörter
Leib und Leben جسد و حياة
Ana, Hia wal uchrayat
Der Spaziergang مشوار المشي
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Memories on Stone-DVD
Islam verstehen
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Schreiben in einer fremden Sprache
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Göttliche Intervention
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Papperlapapp Nr.17, Farben
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone 



