حتما الغد أفضل
Früher haben Rahaf und Hassan in der syrischen Stadt Homs gewohnt und es schön gehabt. Aber dann kamen immer öfter die Flugzeuge und man musste immerzu Angst haben. Da haben die Eltern beschlossen wegzugehen in ein anderes Land. Wie sie über Ägypten in einem viel zu kleinen Schiff nach Italien gereist sind und von dort weiter nach Deutschland – das alles hat sich Kirsten Boie von Rahaf und Hassan erzählen lassen und erzählt es uns weiter. Auch von einer schimpfenden Frau im Zug und einem freundlichen Schaffner. Und von Emma, die in der neuen Schule Rahafs Freundin wird.
Verlagshinweis:
Wir bringen diese bewegende Geschichte zweisprachig heraus, damit viele Flüchtlingskinder sie in ihrer Sprache lesen können. Ausserdem hilft ein kleiner Sprachführer im Anhang beim Deutsch- und Arabisch-Lernen. Jan Bircks Bilder begleiten den knappen Text auf eindrückliche und warmherzige Weise.
durchgängig farbig bebildert.
Arabische Schrift voll Vokalisiert
Im Anhang: erste Wörter und Sätze zum Deutsch und Arabischlernen.

Eine Blume ohne Wurzeln
Weniger als ein Kilometer
Messauda
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Ana, Hia wal uchrayat
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Tauq al-Hamam
Die Wut der kleinen Wolke
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Usrati, Farid und der störrische Esel
Das gefrässige Buchmonster
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Papperlapapp Nr.20, Lesen und Schreiben
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Das Gesicht der reizenden Witwe
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter 




