Verlags Info:
تَكتب مُنى حبراس المقالة وفق قاعدة „السهل الممتنع“، وتُحسِن تطويع الفكرة، وتطويرها وتقديمها في أسلوبٍ مُباشر ومتدفِّق؛ يعتني باللغة دون بَذخٍ أو مُبالغة، ويُحافظ على الفكرة حاضرةً ومستقرَّة في ذهن المتلقِّي. في عمومها، تعتني مقالات مُنى حبراس، لا سيَّما في هذه المجموعة، بالفكرة تخيُّلًا وبناءً وتطويرًا قبل سردها وصياغتها في لغةٍ شاعريَّةٍ تمسك الكاتبة بخيوطها من دون إفراطٍ أو تفريط. ولا يمكن لمن يقرأ لهذه الكاتبة أن يغفل قيمةً مهمَّة تحضر في ما تنطوي عليه مقالاتها من أفكارٍ وموضوعات، تتعلَّق بالوفاء للأشخاص والأماكن والذكريات، وما أحوجنا لوفاء الكتَّاب

Der Bonbonpalast-arabisch
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Sijarah Sabiya سيجارة سابعة
Heidi- Peter Stamm هايدي
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
Asterix und Kleopatra
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Mit den Augen von Inana 2
Persepolis برسيبوليس
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Mein arabisches Tier-Alphabet
Imraah امرأة
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
sie هنّ
Heimatlos mit drei Heimaten
Sutters Glück سعادة زوتر
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
Marias Zitronenbaum
Labyrinth der verwaisten Wünsche
Ahlam Rajul Naschiet أحلام رجل نشيط
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Mudhakkarat Fatat مذكرات فتاة
Das Geschenk, das uns alle tötete
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Ana, Hia wal uchrayat 


