Verlags Info:
تَكتب مُنى حبراس المقالة وفق قاعدة „السهل الممتنع“، وتُحسِن تطويع الفكرة، وتطويرها وتقديمها في أسلوبٍ مُباشر ومتدفِّق؛ يعتني باللغة دون بَذخٍ أو مُبالغة، ويُحافظ على الفكرة حاضرةً ومستقرَّة في ذهن المتلقِّي. في عمومها، تعتني مقالات مُنى حبراس، لا سيَّما في هذه المجموعة، بالفكرة تخيُّلًا وبناءً وتطويرًا قبل سردها وصياغتها في لغةٍ شاعريَّةٍ تمسك الكاتبة بخيوطها من دون إفراطٍ أو تفريط. ولا يمكن لمن يقرأ لهذه الكاتبة أن يغفل قيمةً مهمَّة تحضر في ما تنطوي عليه مقالاتها من أفكارٍ وموضوعات، تتعلَّق بالوفاء للأشخاص والأماكن والذكريات، وما أحوجنا لوفاء الكتَّاب

Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
Heidi- Peter Stamm هايدي
Nullnummer-arabisch
Heidi هادية
Die Reise des Granadiners
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Sutters Glück سعادة زوتر
khayt albandul خيط البندول
Kraft كرافت
Frauen in der arabischen Welt
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Im Schatten der Gasse A-D
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Unser Körper الجسم
Die Wohnung in Bab El-Louk
zerstreute Perlen 99 خرزة مبعثرة
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Al-Lathina massahim as-Sehr-Arabisch
Wenn sie Mütter werden ...
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Marakisch noir- مراكش نوار
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Glaube unter imperialer Macht
Hakawati al-lail
Und ich erinnere mich an das Meer
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Buch der Mutter دفتر أمي
Alias Mission (Arabisch)
Leib und Leben جسد و حياة
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Die Feuerprobe
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Fikriyah فكرية
Zuqaq al-Medaq
Vogeltreppe zum Tellerrand
Schwarzer Schaum رغوة سوداء 

