Roman aus Saudi-Arabien
في الغرب يقولون ويبدو أنني تقبلتها من صاحبنا جوجل ولم أتقبلها من أبي عندما كان يرددها على مسمعي
“Dress to Impress” بمعنى تأنق لتعجب
مثيراً تقززي بقوله “كُل ما يعجبك والبس ما يعجب الناس” فقط لأقدس الشماغ ولمنعي من ارتداء الجنز والشورت وما يقاس عليهما في حضرة الرجال
كان ولايزال المظهر الخارجي مكملاً للمضمون، بل ويعمل فقط كمقدمة وتمهيد في مطلع بحث طويل أو معزوفة موسيقية
إلا في حالة أزياء النساء.. وعطور النساء.. وأحذية النساء
أفقتُ من سطوة غفوة على الأريكة ورحتُ أتأمل في اللاشئ محاولاً أن أفكك رأسي من الصداع الرهيب
بهبة متثاقلة اتجهت للمطبخ القابع في وجهي والمتخذ لمساحة ثلاثة أمتار من ركن الصالة الأيمن
لإعداد القهوة السوداء، أظن أن القهوة تمثل رحلتي من التعقيد إلى البساطة
من الارتباك إلى الوعي

Business-knigge für den Orient
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Le bûcheron et le perroquet
Das Geschenk, das uns alle tötete
Auf der Flucht
Heimatlos mit drei Heimaten
Nachts unterm Jasmin
Die Genese des Vergessens
Die Geburt
Hedis Hochzeit نحبك هادي
kalimah fi alami al shaghir fi ghurfati
Das Geständnis des Fleischhauers
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
kalimah fi alami al shaghir fi Ar-Rabatie
kalimah fi alami al shaghir fi Manzilie
kalimah fi alami al shaghir fi al-Matbach
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Der Spaziergang مشوار المشي
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Coltrane كولترين
die Bäuerin
Laha Maraya
Geschwätz auf dem Nil A-D
Bandarschah
Das kreischende Zahnmonster
Sutters Glück سعادة زوتر
Liliths Wiederkehr
Mit all meinen Gesichtern
Eine Handvoll Datteln
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 



