Roman aus Saudi-Arabien
في الغرب يقولون ويبدو أنني تقبلتها من صاحبنا جوجل ولم أتقبلها من أبي عندما كان يرددها على مسمعي
“Dress to Impress” بمعنى تأنق لتعجب
مثيراً تقززي بقوله “كُل ما يعجبك والبس ما يعجب الناس” فقط لأقدس الشماغ ولمنعي من ارتداء الجنز والشورت وما يقاس عليهما في حضرة الرجال
كان ولايزال المظهر الخارجي مكملاً للمضمون، بل ويعمل فقط كمقدمة وتمهيد في مطلع بحث طويل أو معزوفة موسيقية
إلا في حالة أزياء النساء.. وعطور النساء.. وأحذية النساء
أفقتُ من سطوة غفوة على الأريكة ورحتُ أتأمل في اللاشئ محاولاً أن أفكك رأسي من الصداع الرهيب
بهبة متثاقلة اتجهت للمطبخ القابع في وجهي والمتخذ لمساحة ثلاثة أمتار من ركن الصالة الأيمن
لإعداد القهوة السوداء، أظن أن القهوة تمثل رحلتي من التعقيد إلى البساطة
من الارتباك إلى الوعي

Sutters Glück سعادة زوتر
Wie ein ferner Herzschlag
Aus jedem Garten eine Blume
Heidi هادية
Ich komme auf Deutschland zu
Der Baum des Orients
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Heidi-Arabisch
Wer hat mein Eis gegessen?
Neue Wege zum Schreiben und Lesen des arabischen Alphabets (Übungsheft)
Le lapin indocile
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Die Farbe von Sandelholz
Der West-östliche Diwan
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Carnets de thèse متى أنتهي من الدكتوراه
Nullnummer-arabisch
Das Versprechen-A العهد
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Die Genese des Vergessens
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Das elfte gebot
Rebellische Frauen نضال النساء
La leçon de la fourmi
Lebensgrosser Newsticker
La ruse du renard
Die Reise des Granadiners
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Die verzauberte Pagode 



