Verlags Info:
Aphorismen
Makram Ghoussoub, libanesischer Dichter und Schriftsteller. Geboren 1978 in Furaikah. Er studierte Informatik und Businessmanagement, ist tätig als Regierungsinspektor bei der Nationalen Kasse der sozialen Versicherung sowie Ausbilder im Bereich des libanesischen Sozialversicherungswesens und Arbeitsgesetzes. Schatzmeister der Union der libanesischen Schriftsteller.
Ghoussoub gehörte zu den jugendlichen Dichtern, die sich der existenzialistischen Schule zugehörig fühlen. Er ist Mitbegründer mehrerer kultureller literarischer Vereinigungen. Sein Werk „Die Lüge der Muschel“ (2008) wurde vom internationalen Theaterregisseur und Gründer des modernen experimentalen Theaters im Libanon Mounir Abu Dibs auf dem Kulturfestival von Furaikah aufgeführt. Ghoussoubs Werke sind: „Die Hymne an den Nihilismus – Existenzialistische Assoziationen“ (2013) und „Tareq – Existenzialistische Kreise“ (2017). Im Druck befinden sich weitere zwei Werke, darunter eins in libanesischem Dialekt mit dem Titel „Unter den Weinreben“. Seine Gedichte wurden ins Syrisch-Aramäische und Deutsche übersetzt.

Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
sairan ala alhalam سيرا على الأحلام
Stockwerk 99
Stein der Oase
al-Ayaam الأيام
Deutschlernen mit Bildern - Adjektive
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Al-Lathina massahim as-Sehr-Arabisch
42 Grad كاتبة و كاتب
Arabischer Frühling
Anfänge einer Epoche
Oriental Magic Dance 2
Von weit her
Hier wohnt die Stille
Christ und Palästinenser
Zeit der Geister
Komm, wir gehen zur Moschee
Kinder der engen Gassen
Die Feuerprobe
Weltbürger
Siddharta سدهارتا
Das Erdbeben
Al-Waraqah Band 1 und 2
Die besten Rezepte für Falafel
ein Tag mit Papa يوم مع بابا
Marhaba, Flüchtling
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Die Engel von Sidi Moumen
Der brennende Eisberg
Zin
Das elfte gebot
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Ich wollt, ich würd Ägypter
Sufi-Tradition im Westen
Arabischer Linguist
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss? 


