سفر الوصول المفقود
Lina Atfahs Gedichte gleichen einem traumwandlerischen Tanz auf einer Rasierklinge: Hier Verse, die in präziser Bildhaftigkeit wie Schnappschüsse ihren Fokus auf die zerrissene Heimat Syrien richten, auf Flucht, Vertreibung und Verbrechen. Dort sinnliche Gedichte, die vollgesogen sind von allerlei arabischen Mythen und Geschichten. Und über alldem: eine junge poetische Stimme, die in ihrem Anspielungsreichtum ihresgleichen sucht.

Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Hinter dem Paradies, Arabisch
Dinge, die andere nicht sehen
Gedächtnishunde
Heidi- Peter Stamm هايدي
Heidi هادية
Schreiben in einer fremden Sprache
Choco Schock
Laha Maraya
Tauq al-Hamam
Ana, Hia wal uchrayat
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Der Gesendte Gottes
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Bilibrini-Im Supermarkt
Vergessene Küsten سواحل منسية
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Die Flügel meines schweren Herzens
Arabisches Minilexikon der Synonyme und Antonyme
50 Jahre marokkanische migration
Orientalische Bilder und Klänge
Quelle der Frauen
bei mir, bei dir
Marokkanische Sprichwörter
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Zeichnen mit Worten
sairan ala alhalam سيرا على الأحلام 



