سفر الوصول المفقود
Lina Atfahs Gedichte gleichen einem traumwandlerischen Tanz auf einer Rasierklinge: Hier Verse, die in präziser Bildhaftigkeit wie Schnappschüsse ihren Fokus auf die zerrissene Heimat Syrien richten, auf Flucht, Vertreibung und Verbrechen. Dort sinnliche Gedichte, die vollgesogen sind von allerlei arabischen Mythen und Geschichten. Und über alldem: eine junge poetische Stimme, die in ihrem Anspielungsreichtum ihresgleichen sucht.

Der entführte Mond
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Die Methode ist das Kleid des Gedankens
Tango der Liebe تانغو الغرام
Alzheimer
Einführung in die Nashi-Schrift-Fortsetzung
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Zeit
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Laha Maraya
Ein Stein, nicht umgewendet 


