سفر الوصول المفقود
Lina Atfahs Gedichte gleichen einem traumwandlerischen Tanz auf einer Rasierklinge: Hier Verse, die in präziser Bildhaftigkeit wie Schnappschüsse ihren Fokus auf die zerrissene Heimat Syrien richten, auf Flucht, Vertreibung und Verbrechen. Dort sinnliche Gedichte, die vollgesogen sind von allerlei arabischen Mythen und Geschichten. Und über alldem: eine junge poetische Stimme, die in ihrem Anspielungsreichtum ihresgleichen sucht.

Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Losfahren
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Hinter dem Paradies, Arabisch
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Nacht in Damaskus
Bilibrini-Max fährt mit..
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Allahs Karawane
Laha Maraya
Unter einem Dach
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Usrati, Farid und der störrische Esel
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Lulu
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
rot zu grün أحمر الى أخضر
Wer den Wind sät
Bilibrini-Rund um mein Haus
Bilder der Levante
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق 


