زوجان وبلدان، وثقافتان، وديانتان، وتربيتان مختلفتان – وحب
أمين وماتيلد عند تقاطع عالمين يباعد بينهما كل شيء: الثقافة والعادات ونمط الحياة ونظرة الآخرين إليهما كدخيلين، كيف للمرء أن يعيش ممزقا بين معسكرين؟ كيف يظل وفيا لذاته في -أرض الآخرين-، دون أن يصطدم بثقافة الآخر ودون أن يفقد هويته؟
تعيش كل من شخصيات هذه الرواية الرائعة في -أرض الآخرين-: المستعمرون والأهالي على حد سواء، وكذلك الجنود، والفلاحون، والمنفيون، وتعيش النساء، على وجه الخصوص، في أرض الرجال، بين خضوع لتقاليد راسخة ورغبة في الحداثة
.-تحكي لنا ليلى سليماني قصة آسرة، قاسية ورقيقة في آن واحد، ذات طابع إنساني مرهف، مؤكدة لنا أن الكاتب، الكاتب الحقيقي، يخطف القارئ وينتقل به إلى -أرض الآخرين

Arabische Buchstaben حروفي
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Die dumme Augustine/Arabisch
Der Spaziergang مشوار المشي
Heidi-Arabisch
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Ein Stein, nicht umgewendet
Montauk/Arabisch
Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Mädchenleben oder Die Heiligsprechung, Legende حياة فتاة أو القديسة
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن 







