زوجان وبلدان، وثقافتان، وديانتان، وتربيتان مختلفتان – وحب
أمين وماتيلد عند تقاطع عالمين يباعد بينهما كل شيء: الثقافة والعادات ونمط الحياة ونظرة الآخرين إليهما كدخيلين، كيف للمرء أن يعيش ممزقا بين معسكرين؟ كيف يظل وفيا لذاته في -أرض الآخرين-، دون أن يصطدم بثقافة الآخر ودون أن يفقد هويته؟
تعيش كل من شخصيات هذه الرواية الرائعة في -أرض الآخرين-: المستعمرون والأهالي على حد سواء، وكذلك الجنود، والفلاحون، والمنفيون، وتعيش النساء، على وجه الخصوص، في أرض الرجال، بين خضوع لتقاليد راسخة ورغبة في الحداثة
.-تحكي لنا ليلى سليماني قصة آسرة، قاسية ورقيقة في آن واحد، ذات طابع إنساني مرهف، مؤكدة لنا أن الكاتب، الكاتب الحقيقي، يخطف القارئ وينتقل به إلى -أرض الآخرين

Reiseführer Genf-arabisch
Asterix und die goldene Sichel
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Heidi-Arabisch
Obst الفاكهة
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Ich wäre so gern ein Betonmischer A-D
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
die Farben الألوان
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Meistererzählungen السقوط
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Heimatlos mit drei Heimaten
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Der Koran als Hörbuch, Arabisch
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Wo? أين
Siddharta سدهارتا 







