زوجان وبلدان، وثقافتان، وديانتان، وتربيتان مختلفتان – وحب
أمين وماتيلد عند تقاطع عالمين يباعد بينهما كل شيء: الثقافة والعادات ونمط الحياة ونظرة الآخرين إليهما كدخيلين، كيف للمرء أن يعيش ممزقا بين معسكرين؟ كيف يظل وفيا لذاته في -أرض الآخرين-، دون أن يصطدم بثقافة الآخر ودون أن يفقد هويته؟
تعيش كل من شخصيات هذه الرواية الرائعة في -أرض الآخرين-: المستعمرون والأهالي على حد سواء، وكذلك الجنود، والفلاحون، والمنفيون، وتعيش النساء، على وجه الخصوص، في أرض الرجال، بين خضوع لتقاليد راسخة ورغبة في الحداثة
.-تحكي لنا ليلى سليماني قصة آسرة، قاسية ورقيقة في آن واحد، ذات طابع إنساني مرهف، مؤكدة لنا أن الكاتب، الكاتب الحقيقي، يخطف القارئ وينتقل به إلى -أرض الآخرين

Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
Arabische Buchstaben حروفي
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Ana, Hia wal uchrayat
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Unser Körper الجسم
fragrance of Iraq عبير العراق
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Hakawati al-lail
Tell W.
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Denkst du an meine Liebe?
Heidi- Peter Stamm هايدي
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Es gibt eine Auswahl
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Asterix und die goldene Sichel
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Heidi, Hörbuch CD
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Laha Maraya
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Der West-östliche Diwan
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Heidi-Arabisch
Der Spaziergang مشوار المشي
Kraft كرافت 





