زوجان وبلدان، وثقافتان، وديانتان، وتربيتان مختلفتان – وحب
أمين وماتيلد عند تقاطع عالمين يباعد بينهما كل شيء: الثقافة والعادات ونمط الحياة ونظرة الآخرين إليهما كدخيلين، كيف للمرء أن يعيش ممزقا بين معسكرين؟ كيف يظل وفيا لذاته في -أرض الآخرين-، دون أن يصطدم بثقافة الآخر ودون أن يفقد هويته؟
تعيش كل من شخصيات هذه الرواية الرائعة في -أرض الآخرين-: المستعمرون والأهالي على حد سواء، وكذلك الجنود، والفلاحون، والمنفيون، وتعيش النساء، على وجه الخصوص، في أرض الرجال، بين خضوع لتقاليد راسخة ورغبة في الحداثة
.-تحكي لنا ليلى سليماني قصة آسرة، قاسية ورقيقة في آن واحد، ذات طابع إنساني مرهف، مؤكدة لنا أن الكاتب، الكاتب الحقيقي، يخطف القارئ وينتقل به إلى -أرض الآخرين

Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Bab el-Oued
Nullnummer-arabisch
Der Spaziergänger von Aleppo
Terra Mediterranea-Eine kulinarische Reise ums Mittelmeer
Leib und Leben جسد و حياة
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Wahrlich, Gott ist schön, er liebt das Schöne
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Die Traditionelle kurdische Küche
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Asirati Alburj
Aeham Ahmad & Friends CD
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Siddharta سدهارتا
Ana, Hia wal uchrayat
Hinter dem Paradies, Arabisch
Fremde Welt
Der Schriftsteller und die Katze
Heidi هادية
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Tim und Struppi in Tibet تان تان في التبت
Jeder Tag ein Festtag
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Das kreischende Zahnmonster
die Kunst des Krieges-فن الحرب 







