زوجان وبلدان، وثقافتان، وديانتان، وتربيتان مختلفتان – وحب
أمين وماتيلد عند تقاطع عالمين يباعد بينهما كل شيء: الثقافة والعادات ونمط الحياة ونظرة الآخرين إليهما كدخيلين، كيف للمرء أن يعيش ممزقا بين معسكرين؟ كيف يظل وفيا لذاته في -أرض الآخرين-، دون أن يصطدم بثقافة الآخر ودون أن يفقد هويته؟
تعيش كل من شخصيات هذه الرواية الرائعة في -أرض الآخرين-: المستعمرون والأهالي على حد سواء، وكذلك الجنود، والفلاحون، والمنفيون، وتعيش النساء، على وجه الخصوص، في أرض الرجال، بين خضوع لتقاليد راسخة ورغبة في الحداثة
.-تحكي لنا ليلى سليماني قصة آسرة، قاسية ورقيقة في آن واحد، ذات طابع إنساني مرهف، مؤكدة لنا أن الكاتب، الكاتب الحقيقي، يخطف القارئ وينتقل به إلى -أرض الآخرين

Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Deine Angst - Dein Paradies
Kraft كرافت
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Minarett-Arabisch مئذنة في ريجنت بارك
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Der Koran in poetischer Übertragung
Asterix und Kleopatra
Zail Hissan ذيل الحصان
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Obst الفاكهة
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Die Vogelwörter كلمات العصافير
Asirati Alburj
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Es gibt eine Auswahl
Der West-östliche Diwan
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Unser Körper الجسم
Montauk/Arabisch
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Imraah امرأة
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
ich werde Ok sein! سأكون على ما يرام
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Heidi هادية
Ana, Hia wal uchrayat
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Heidi-Arabisch
kafa nuhafizu كيف نحافظ على سلامة عقولنا
Mädchenleben oder Die Heiligsprechung, Legende حياة فتاة أو القديسة
Fikriyah فكرية
fragrance of Iraq عبير العراق
Der Spaziergang مشوار المشي
METRO- مترو
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث 









