زوجان وبلدان، وثقافتان، وديانتان، وتربيتان مختلفتان – وحب
أمين وماتيلد عند تقاطع عالمين يباعد بينهما كل شيء: الثقافة والعادات ونمط الحياة ونظرة الآخرين إليهما كدخيلين، كيف للمرء أن يعيش ممزقا بين معسكرين؟ كيف يظل وفيا لذاته في -أرض الآخرين-، دون أن يصطدم بثقافة الآخر ودون أن يفقد هويته؟
تعيش كل من شخصيات هذه الرواية الرائعة في -أرض الآخرين-: المستعمرون والأهالي على حد سواء، وكذلك الجنود، والفلاحون، والمنفيون، وتعيش النساء، على وجه الخصوص، في أرض الرجال، بين خضوع لتقاليد راسخة ورغبة في الحداثة
.-تحكي لنا ليلى سليماني قصة آسرة، قاسية ورقيقة في آن واحد، ذات طابع إنساني مرهف، مؤكدة لنا أن الكاتب، الكاتب الحقيقي، يخطف القارئ وينتقل به إلى -أرض الآخرين

Dinge, die andere nicht sehen
das Gewicht der Reue
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Der Gesendte Gottes
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Zahra kommt ins Viertel
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Sarmada
Die Arabische Alphabet
Wo? أين
Der Spaziergang مشوار المشي
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Das Geschenk, das uns alle tötete
Heidi-Arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Das gefrässige Buchmonster
Yeti Jo يتي يو
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Ein Mädchen namens Wien
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Asterix und Kleopatra
Heidi- Peter Stamm هايدي
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها 






