البنت التي لا تحب اسمها
ساردونيا صبية ذكية وخلاقة، لكنها تعانى مشكلة واحدة، أنها تكره اسمها، الذي بسببه يسخر منها تلاميذ صفها، فتصبح الكتب والحكايات أصدقائها الأوفياء. ذات يوم، تعثر الفتاة في المكتبة على مجسم للكرة الأرضية، فتتعرف من خلاله على صديقين غريبي الأطوار، من القارة الثامنة، والقارة الثامنة هذه تستورد الخيال، وتصدر الحكايات، لكنها تصاب بالجفاف بسبب تراجع القراءة، وقلة الخيال، فتتبنى ساردونيا وصديقاتها إنقاذ الخيال والقارة الثامنة

Die Feuerprobe
Geschwätz auf dem Nil A-D
Siddharta سدهارتا
Eine Nebensache
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
So klingt das Land von 1001 Nacht
Märchen aus Malula
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Zahra kommt ins Viertel
Das Gesicht der reizenden Witwe
Das kreischende Zahnmonster
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Anfänge einer Epoche
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Das Rätsel der Glaskugel
Krawattenknoten
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Weg sein - hier sein
Keiner betete an ihren Gräbern
Die Frauen von al-Basatin
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
99 zerstreute Perlen
Mädchenleben oder Die Heiligsprechung, Legende حياة فتاة أو القديسة
Das Hausboot am Nil
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Das trockene Wasser
Gott ist Liebe
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Als das Kamel Bademeister war
Jung getan, alt gewohnt
Beirut Noir بيروت نوار
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
diese Frauen النسوة اللاتي
Zeit der Nordwenderung
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch 







