Verlags Info:
لم يتعلم محمد شكري القراءة والكتابة حتى العشرين من عمره، فكانت حداثته انجرافاً في عالم البؤس حيث العنف وحده قوت المبدعين اليومي
هروبٌ من أبٍ يكره أولاده (فقد قتل أحد أبنائه في لحظة غضب)، شرود في أزقة مظلمة وخطرة بحثاً عن الطعام القليل، أوعن زاوية لينام فيها، واكتشاف لدنيا السارقين والمدمنين على السكر، تلك هي عناوين حقبة تفتقر إلى الخبز والحنان
هذا العرض لسيرته الذاتية نص مؤثر وعمل يحتل موقعاً متميزاً في الأدب العربي المعاصر. وليس صدفة أنه نشر بعدة لغات أوروبية كثيرة مثل الإنكليزية أو الإسبانية، قبل نشره بلغته الأصلية العربية

Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
ich werde Ok sein! سأكون على ما يرام
Zeit
Asterix und Kleopatra
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Heidi- Peter Stamm هايدي
Urss Biladi عرس بلادي
die Farben الألوان
Trant sis ترانت سيس
Heidi-Arabisch
die Bäume gehen in Alexandria spazieren, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Ein Stein, nicht umgewendet
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Ich und Ich أنا و أنا
Fikriyah فكرية
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Obst الفاكهة
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Der Spaziergang مشوار المشي
Alias Mission (Arabisch)
flash back فلاش باك
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Hakawati al-lail
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Coltrane كولترين
42 Grad كاتبة و كاتب
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Sieben Versuche سبع محاولات للقفز فوق السور
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch 



