Verlags Info:
في عصر لا يفتقر إلى النوابغ والسفلة، عاش في فرنسا القرن الثامن عشر رجل من أكثر الكائنات نبوغا وسفالة، رجل ستسرد حكايته هنا. كان اسمه جان بابتيست غرينوي، وإذا كان اسمه قد صار نسبيا منسيا، خلافا لأسماء النوابغ السافلة الأخرى على غرار دي ساد، سانت جوست، فوشيه، نابليون وغيرهم، فليس لأنه كان دونهم عنجهية وإحتقارا للإنسانية ولا أخلاقية، بل لأن نبوغه وولعه حشرا في حقل لا يترك في التاريخ إلا النزر اليسير من الأثر، ألا وهو حقل الروائح الطيار

Marokkanische Sprichwörter
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Das kleine Farben-Einmaleins
Montauk/Arabisch
Der Berg الجبل
Die Wut der kleinen Wolke
Aleppo literarisch
Und ich erinnere mich an das Meer
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Fikrun wa Fann 98
Heidi هادية
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Kairo 678
We Are Not Numbers
Gedächtnishunde
Unser Haus dem Himmel so nah
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
The Man who sold his Skin
Sutters Glück سعادة زوتر
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Heidi, Hörbuch CD
Das Schneckenhaus
Wer hat mein Eis gegessen?
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Auf der Reise
Miral
Das Auge des Katers
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Amira
Fremde Welt
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Im Aufbruch
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Tell W.
Die Farbe von Sandelholz
Heilige Nächte
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار 



