Verlags Info:
أحياناً يتفاهمان بالإشارات لأن الكثير مما يريدان التعبير عنه لم يتعلّماه بعد باللغة الإنكليزية. فهمتْ بأنه عندما كان في الخامسة من عمره فقدَ أمه في مجزرة جماعية. لم يستطع أن يفهم آنذاك أنّ بإمكانها أن تختفي عنه هكذا، فظلّ يبكي ويطلبها من أبيه. قال له أبوه بأنّ أمه ستعود إليه إذا استطاع أن يلصق أجزاء آنية مكسورة. كان أبوه يشتغل في محل لتصليح السيراميك. وهكذا منذ ذلك اليوم صار يأخذه معه إلى المحل ليساعده في لصق كِسَر الآنيات. كان يلصق الأجزاء بحماس وينتظر حتى تعود إليه أمُّه.رسمتْ قلباً فيه شرخ. أرادت أن تقول بأنها تتأسّف لفقدان أمّه، وأنها هي أيضاً فقدتْ أحباء لا قبور لهم لتزورهم. رسمتْ ناياً بجانب القلب. قال: أنتِ تعزفين على الناي؟ اكتفت بنعم. إنما أرادت أن تقول بأنّ جماعتها لم يدفنوا موتاهم ولم يعزفوا على أرواحهم تلك الموسيقى الحزينة التي تبدأ من لحظة رفع النعش لحين الانتهاء من الدفن

Sutters Glück سعادة زوتر
Der Prophet
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
Koran Warsh recitation- Arabisch-(14X20cm)
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Waffen der Liebe أسلحة الحب
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
Der Koch الطباخ
Asirati Alburj
Chicago
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Out of Control- خارج السيطرة
Leib und Leben جسد و حياة
ma bada al-Maut مابعد الموت
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Gemalte Gottesworte
Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Zwischen zwei Monden
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
die Bäuerin
die Scham العار
La chèvre intelligente
Marokkanische Sprichwörter
Der Findefuchs – A-D
Der Prophet-Graphic Novel
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Kein Wasser stillt ihren Durst
Papperlapapp Nr.16, Familie
Islam verstehen
Tagebücher eines Krieges
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
Sophia صوفيا
Die Glocken الأجراس
Stiller شتيلر
Laha Maraya 

