البحيرة التي عاشت فيها الضفادع
Der See in dem die Frösche lebten erzählt die Geschichte eines Sees, in dem Frösche leben. Eines Tages kommen Flüchtlinge, um sich dort niederzulassen. Die Frösche lieben es, zusammen zu sein und zusammen zu lachen und können daher gar nicht verstehen, warum ihre neuen Nachbarn ihre Lager nicht auf demselben Ufer aufschlagen. Die Frösche lernen zwei neue Freunde kennen: Berivan und Haifa, eine spricht Kurdisch und die andere Arabisch.
voll vokalisierter arabischer Schrift.

bei mir, bei dir
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Der See in dem die Frösche lebten البحيرة التي عاشت فيها الضفادع
Diamantenstaub
The Last Friday
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Unsichtbare Brüche
das Gewicht der Reue
Graphit-Arabisch
Snooker in Kairo-Arabisch
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Die Wut der kleinen Wolke
Schreiben in einer fremden Sprache
Laha Maraya
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Der Araber von morgen-Band 2
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
die Bäuerin
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Kurz vor dreissig, küss mich
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Die Vogelwörter كلمات العصافير
die Syrische Braut
Berührung
Das Versprechen-A العهد
Übergangsritus
Libanon Im Zwischenland
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Bilibrini-Die Sportarten D-A
Kubri AlHamir, Arabismen
Die Wurzel aus Sein
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone 

