البحيرة التي عاشت فيها الضفادع
Der See in dem die Frösche lebten erzählt die Geschichte eines Sees, in dem Frösche leben. Eines Tages kommen Flüchtlinge, um sich dort niederzulassen. Die Frösche lieben es, zusammen zu sein und zusammen zu lachen und können daher gar nicht verstehen, warum ihre neuen Nachbarn ihre Lager nicht auf demselben Ufer aufschlagen. Die Frösche lernen zwei neue Freunde kennen: Berivan und Haifa, eine spricht Kurdisch und die andere Arabisch.
voll vokalisierter arabischer Schrift.

Und ich erinnere mich an das Meer
Wo? أين
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Nachruf auf die Leere D-A
Obst الفاكهة
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Black Milk حليب أسود
Paradise
Geschwätz auf dem Nil A-D
Ankunft
Mit dem Taxi nach Beirut
Das Geschenk, das uns alle tötete
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Ana, Hia wal uchrayat
Füllfeder, für arabische Kalligraphie 3.8 mm
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Rebellin
Tauq al-Hamam
Die Wände zerreissen
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Weniger als ein Kilometer
Liebe hinter hohen Mauern -عشق وراء الأسوار العالية
Sarmada
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Bilibrini-Im Zoo 


