أحيطكم علما بأنني ذات يوم جميل، قبل الظهر، لم أعد أدري في أي وقت بالدقة، حضرتني رغبة في أن أتمشى، فلبست قبعتي، وغادرت غرفة الكتابة أو غرفة الأرواح، ونزلت على الدرج لأخرج بسرعة إلى الطريق
بإمكاني أن أضيف أني التقيت على الدرج بامرأة تبدو وكأنها إسبانية أو بيروانية أو كريولية، تظهر عليها مسحة من جلال شاحب ذابل. ولكن يجب أن أمنع نفسي بشدة عن التوقف ولو لحظات عند هذه البرازيلية أو مهما كانت ترغب أن تكون، إذ لا يجوز لي هدر المكان ولا الزمان
وبقدرِ ما زلت قادرا على تذكره اليوم وأنا أدون هذا كله، كنت عند خروجي إلى الطريق

Der Islam im Mittelalter
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Liebesgeschichten قصص حب
Anfänge einer Epoche
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
die Farben الألوان
Kraft كرافت
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Liebe hinter hohen Mauern -عشق وراء الأسوار العالية
Wo? أين
Auf dem Nullmeridian على خط جرينتش
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Der Araber von morgen-Band 1
Coltrane كولترين
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Shaghaf basit شغف بسيط
Otto- die kleine Spinne
Heidi هادية
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Sutters Glück سعادة زوتر
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Rebellin
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
ein Tag mit Papa يوم مع بابا
Die Wohnung in Bab El-Louk
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt
Buch der Mutter دفتر أمي
the Neighborhood السيد فالسر
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
akalet at-Turab أكلة التراب
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Siddharta سدهارتا 






