أحيطكم علما بأنني ذات يوم جميل، قبل الظهر، لم أعد أدري في أي وقت بالدقة، حضرتني رغبة في أن أتمشى، فلبست قبعتي، وغادرت غرفة الكتابة أو غرفة الأرواح، ونزلت على الدرج لأخرج بسرعة إلى الطريق
بإمكاني أن أضيف أني التقيت على الدرج بامرأة تبدو وكأنها إسبانية أو بيروانية أو كريولية، تظهر عليها مسحة من جلال شاحب ذابل. ولكن يجب أن أمنع نفسي بشدة عن التوقف ولو لحظات عند هذه البرازيلية أو مهما كانت ترغب أن تكون، إذ لا يجوز لي هدر المكان ولا الزمان
وبقدرِ ما زلت قادرا على تذكره اليوم وأنا أدون هذا كله، كنت عند خروجي إلى الطريق

lahu alilah alsaghir لهو الإله الصغير
Obst الفاكهة
Die Weisheit des Propheten
Montauk/Arabisch
Anfänge einer Epoche
Papperlapapp Nr.19, Elektrizität
Heidi هادية
khayt albandul خيط البندول
Das Flüstern der Feigenbäume جزيرة الأشجار المفقودة
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Marakisch noir- مراكش نوار
Das Kind in dir muss Heimat finden الطفل الذي في داخلك
Das trockene Wasser
Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
Lissa لِسّة
Das verlorene Halsband der Taube
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Kleine Festungen
Hakawati al-lail
Butterfly الفراشة
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Papperlapapp Nr.3 Mut
Heidi, Hörbuch CD
Liliths Wiederkehr
Mit all meinen Gesichtern
Heidi- Peter Stamm هايدي
Stadt der Rebellion
Heidi-Arabisch
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
Leib und Leben جسد و حياة
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Labyrinth der verwaisten Wünsche
10 Min. اليف شافاك 10 دقائق و 38 ثانية في هذا العالم الغريب
Rette den Planeten! Recycling أنقذوا الأرض- اعادة التدوير
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch 






