أحيطكم علما بأنني ذات يوم جميل، قبل الظهر، لم أعد أدري في أي وقت بالدقة، حضرتني رغبة في أن أتمشى، فلبست قبعتي، وغادرت غرفة الكتابة أو غرفة الأرواح، ونزلت على الدرج لأخرج بسرعة إلى الطريق
بإمكاني أن أضيف أني التقيت على الدرج بامرأة تبدو وكأنها إسبانية أو بيروانية أو كريولية، تظهر عليها مسحة من جلال شاحب ذابل. ولكن يجب أن أمنع نفسي بشدة عن التوقف ولو لحظات عند هذه البرازيلية أو مهما كانت ترغب أن تكون، إذ لا يجوز لي هدر المكان ولا الزمان
وبقدرِ ما زلت قادرا على تذكره اليوم وأنا أدون هذا كله، كنت عند خروجي إلى الطريق

Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Der Koch الطباخ
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Mit dem Taxi nach Beirut
Der verzweifelte Frühling
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Das Versprechen-A العهد
Heidi هادية
Erste Liebe-letzte Liebe
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Der kleine Prinz - Arabisch-Algerisch
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Liebesgeschichten قصص حب
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Der Dreikäsehoch in der Schule
Mehr als Kochen طهي و أكثر
La chèvre intelligente
Kinder der engen Gassen
Der West-östliche Diwan
Siddharta سدهارتا
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Papperlapapp Nr.19, Elektrizität
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Liliths Wiederkehr
Leib und Leben جسد و حياة
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Hinter dem Paradies, Arabisch
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Das verlorene Halsband der Taube
Clever ausgeben أنا أصرف
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch 





