Der Staudamm
Mahmoud Messadi / Tunesien
Das Experiment Ghailans stellt, meines Erachtens, keineswegs eine nichtige Lebenserfahrung dar, die sich in Absurdes verkehrt. Auch sind seine Anstrengungen nicht die eines Lebenden, dessen Bemühungen bar jeglicher Weisheit und Finalität bleiben. Wozu ich eigentlich Ghailan und Maimuna bringen wollte ist, dass sie dieses besondere Verständnis – das ich als orientalisch-islamisch ansehen möchte – mit ihrem Blut, ihrem Fleisch und ihrer Tragik verkörpern, dieses Verständnis vom Wesen des Menschen, von seinem Rang, seiner Fähigkeit und von seiner Ehre, Mensch zu sein. Die Tragik, die Ghailan mit seinem Leben und seinem Tun darstellt, ist nicht die Tragik Sisyphos’, sondern die des Lebenden, wenn ihn das Leben zum Leben verurteilt.
Brosch

Der Prophet-CD
Spartanischer Diwan الديوان الاسبرطي
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Tage des Zorns
Carrom - كـيرم
Heidi - Arabisch
Elkhaldiya الخالدية
Sein letzter Kampf
Libanon Im Zwischenland
Usrati, Farid und der störrische Esel
Der Wanderer
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
Irak+100 (Arabisch)
Nachruf auf die Leere D-A
Leben in der Schwebe
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Clever ausgeben أنا أصرف
Krawattenknoten
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Reiseführer Venedig-arabisch
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Der Weg nach Mekka
Lisan Magazin 1
Der Gesendte Gottes
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Eine Verstossene geht ihren Weg
Montauk/Arabisch
Jewels
Suslov Tochter-Arabisch
Ubload yopur own Donkey
Heidi هادية
Monaga
Second Life
zerstreute Perlen 99 خرزة مبعثرة
Sieben Versuche سبع محاولات للقفز فوق السور
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Worte der Weisheit
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Geschwätz auf dem Nil A-D
Kindheit auf dem Lande
ZOE & THEO auf einem Geburtstag
Die Kinder bringt das Schiff
Shubeik Lubeik – Dein Wunsch ist mir Befehl
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
1001 Nacht - Arabisch ألف ليلة وليلة
50 Jahre marokkanische migration
Im Schatten der Gasse A-D
Adam und Mischmisch- Farben آدم و مشمش -الألوان
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
So klingt das Land von 1001 Nacht
Tasbih 99 Perlen
Ein unbewohnter Raum
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Nemah نعمة
Ein Match für Algerien
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
the Neighborhood السيد فالسر
Zeichnen mit Worten
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
eine einsame Laterne فانوس أوحد
Übergangsritus
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Meine vielen Väter
Arabischer Linguist
In meinem Bart versteckte Geschichten
Der Prophet
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Gottes blutiger Himmel 

