Der Staudamm
Mahmoud Messadi / Tunesien
Das Experiment Ghailans stellt, meines Erachtens, keineswegs eine nichtige Lebenserfahrung dar, die sich in Absurdes verkehrt. Auch sind seine Anstrengungen nicht die eines Lebenden, dessen Bemühungen bar jeglicher Weisheit und Finalität bleiben. Wozu ich eigentlich Ghailan und Maimuna bringen wollte ist, dass sie dieses besondere Verständnis – das ich als orientalisch-islamisch ansehen möchte – mit ihrem Blut, ihrem Fleisch und ihrer Tragik verkörpern, dieses Verständnis vom Wesen des Menschen, von seinem Rang, seiner Fähigkeit und von seiner Ehre, Mensch zu sein. Die Tragik, die Ghailan mit seinem Leben und seinem Tun darstellt, ist nicht die Tragik Sisyphos’, sondern die des Lebenden, wenn ihn das Leben zum Leben verurteilt.
Brosch

Amira
Schicksal Agadir
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Hakawati al-lail
Der Staudamm
Ana, Hia wal uchrayat
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
der Stotterer المتلعثم
Suslov Tochter-Arabisch
Krawattenknoten
Die Reise des Granadiners
Ich bin hier, bin nicht tot, noch nicht
Die Vogelwörter كلمات العصافير
Tim und Struppi: Der blaue Lotos تان تان و زهرة اللوتس الزرقاء
Federhalter mit 3 Federn für die Arabische Kalligraphie
Die Erde
Die Araber
Gulistan, Der Rosengarten
Denkst du an meine Liebe?
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
Zail Hissan ذيل الحصان
Der Erinnerungsfälscher
Das Gesicht der reizenden Witwe
Am Montag werden sie uns lieben
Marhaba, Flüchtling
Shireen
Arabesken der Revolution 
