Der Staudamm
Mahmoud Messadi / Tunesien
Das Experiment Ghailans stellt, meines Erachtens, keineswegs eine nichtige Lebenserfahrung dar, die sich in Absurdes verkehrt. Auch sind seine Anstrengungen nicht die eines Lebenden, dessen Bemühungen bar jeglicher Weisheit und Finalität bleiben. Wozu ich eigentlich Ghailan und Maimuna bringen wollte ist, dass sie dieses besondere Verständnis – das ich als orientalisch-islamisch ansehen möchte – mit ihrem Blut, ihrem Fleisch und ihrer Tragik verkörpern, dieses Verständnis vom Wesen des Menschen, von seinem Rang, seiner Fähigkeit und von seiner Ehre, Mensch zu sein. Die Tragik, die Ghailan mit seinem Leben und seinem Tun darstellt, ist nicht die Tragik Sisyphos’, sondern die des Lebenden, wenn ihn das Leben zum Leben verurteilt.
Brosch

Tunesisch-Arabisch Aussprache Trainer
3 Filme von Yossef Chahine
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Hakawati al-lail
Die Erde
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Die Frauen von al-Basatin
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Damaskus im Herzen
Lisan Magazin 7
Arabisch für die Golfstaaten Wort für Wort
50 Jahre marokkanische migration
Liebesgeschichten قصص حب
Der Islam
Geschwätz auf dem Nil A-D
Al-Maqam 4
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Suche auf See
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Islam verstehen
Adam und Mischmisch- Formen آدم و مشمش - الأشكال
Gottes blutiger Himmel
Lisan Magazin 12
Papperlapapp Nr.3 Mut
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Fikrun wa Fann 97
Laha Maraya
Schweiz - Switzerland - Suisse - Svizzera
Asirati Alburj
die Mandelbäume sind verblutet
Die Literatur der Rebellion
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Der Schakal am Hof des Löwen
mit zur Sonne blickenden Augen
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Heidi هادية
Death for Sale
Palmyra-Requiem für eine Stadt
Willkommen in Kairo
Karnak Cafe 

