ماريان أضاعت اسمَها الثاني وجمَّدت الزمن في فساتينها. شغف دلُّوعة العيلة، برعت في كلِّ الحيوات المُستعارة. تينار لا تحتاج لأكثر من أربعة جدران ليصبح المكان بيتًا. وياسمين التي لم يكن حظُّها من الرجال أفضلَ حالًا من باقي نساء العائلة
نساءٌ أسيراتُ التاريخ، يمجِّدنه ويعشن على أعتابه، دونما حاجةٍ إلى الحاضر، ويدافعن بحكاياتهنَّ عن وجودهنَّ القلق الهشّ

Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Die dumme Augustine/Arabisch
Stadt der Klingen
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Almond لوز
Keine Luft zum Atmen صورة مفقودة
Kraft كرافت
Dunia denkt nach دنيا تفكر
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Der West-östliche Diwan
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Afkarie أفكاري
Heidi هادية
Cairo 2nd edition القاهرة طبعة تانية
Sutters Glück سعادة زوتر
Der Koch الطباخ
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Al-Waraqah Band 1 und 2
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Denkst du an meine Liebe?
Rebellische Frauen نضال النساء
lahu alilah alsaghir لهو الإله الصغير
Hams an-Nujum همس النجوم
Tell W.
kalimah fi alami al shaghir fi Ar-Rabatie
Ali, Hassan oder Zahra?
Beirut Noir بيروت نوار
Schubeik Lubeik 3 شبيك لبيك
Scharfe Wende-Arabisch
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Dhofar-Land des Weihrauches
Erste arabische Lesestücke A-D
Der Araber von morgen, Band 5
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Das Versprechen-A العهد
L' Occupation الاحتلال
Maultierhochzeit
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Montauk/Arabisch
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Papperlapapp Nr.3 Mut
Eine Blume ohne Wurzeln
Multiverse باهبل مكة 1945-2009
Laha Maraya 



