ماريان أضاعت اسمَها الثاني وجمَّدت الزمن في فساتينها. شغف دلُّوعة العيلة، برعت في كلِّ الحيوات المُستعارة. تينار لا تحتاج لأكثر من أربعة جدران ليصبح المكان بيتًا. وياسمين التي لم يكن حظُّها من الرجال أفضلَ حالًا من باقي نساء العائلة
نساءٌ أسيراتُ التاريخ، يمجِّدنه ويعشن على أعتابه، دونما حاجةٍ إلى الحاضر، ويدافعن بحكاياتهنَّ عن وجودهنَّ القلق الهشّ

Heidi - Arabisch
Heidi-Arabisch
Lail ليل ينسى ودائعة
Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
wahjeh وجه مجبول من طين الجحيم
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Marakisch noir- مراكش نوار
Leib und Leben جسد و حياة
Zail Hissan ذيل الحصان
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Das Buch Tariq-Erste Hymne
Reiseführer Genf-arabisch
Lucky Luke-der weisse Kavalier لاكي لوك الفارس الأبيض
Tango der Liebe تانغو الغرام
Marokkanische Sprichwörter
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Tote Nummer 232- القتيلة رقم 232
Obst الفاكهة
Das Rätsel der Glaskugel لغز الكرة الزجاجية
Liebesgeschichten قصص حب
Sex und Lügen- جنس و أكاذيب
Lissa لِسّة
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
die Scham العار
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Marias Zitronenbaum
Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Der Koch الطباخ
Hakawati al-lail 



