Wenn Novalis einmal vom »schmetternden Witz der Verzweiflung« sprach, dann ist das eine treffende Formulierung für die Poesie von Galal Alahmadi.
Als in Saudi-Arabien aufgewachsener Jemenite hat er im ebenso ölreichen wie rassistischen Königreich die schon fast traditionelle Diskriminierung seiner Landsleute erlebt. Im vom Bürgerkrieg zerrissenen Jemen lernte er, wie politische Gewalt jede freie Debatte erstickt. Auf der Flucht durch den Mittleren Osten erfuhr er Heimatlosigkeit. Und in Deutschland, wo er seit 2016 lebt, war er mit fremdenfeindlicher Ablehnung konfrontiert.
Es ist darum kein Wunder, dass Gewalt, Heimatlosigkeit und Melancholie in Galal Alahmadis Gedichten sich in einem verlorenen Ich spiegeln. Allerdings gehen seine Texte immer nur von existenziellen Erfahrungen wie Ausweglosigkeit, Einsamkeit und Sprachlosigkeit aus, treffen aber allgemeingültige Aussagen über gesellschaftliche, politische und sogar familiäre Verhältnisse.
Seine Arbeiten stehen sowohl für die ästhetische Moderne des arabischen Landes als auch für die Zerstörungen, die der lange andauernde Krieg in den Menschen angerichtet hat. Die werden umso greifbarer als Galal Alahmadi sich mit äußerst bildstarken, häufig auch ironisch gebrochenen Metaphern an die unausweichliche Verzweiflung herantastet. Auch seine Liebesgedichte sind Ausdruck der Desorientierung, des Scheiterns, der Vergeblichkeit und zählen gerade darum zu den modernsten lyrischen Texten aus seinem Kulturkreis.

Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Marias Zitronenbaum
Jasmin
Tauq al-Hamam
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Der parfümierte Garten
Der verzweifelte Frühling
Otto- die kleine Spinne
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Asirati Alburj
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Bilibrini-So bunt ist meine Welt
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Heidi هادية
Die Wände zerreissen
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Im Schatten der Gasse A-D
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Ein Stein, nicht umgewendet
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Laha Maraya
Ana, Hia wal uchrayat
Liebesgeschichten قصص حب
Weltbürger
Usrati, Farid und der störrische Esel
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Das gefrässige Buchmonster
Orientalische Bilder und Klänge
Kraft كرافت
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Der Schelm vom Besporus
Wer hat mein Eis gegessen?
Black Milk حليب أسود
Der Spaziergang مشوار المشي
The Flea Palace قصر الحلوى
Bilibrini-Im Supermarkt
Stein der Oase 




