Rasha Habbals Gedichte machen sich verletzlich. Sie sind immer intim, aber nie privat immer alltäglich, aber nie belanglos. Szenen und Situationen projiziert Habbal auf den Hintergrund ihrer Entstehung: die syrische Revolution von 2011, den Bürgerkrieg, das Leben in Deutschland. Die Geschehnisse gewinnen aber nicht die Oberhand über das Gewöhnliche, das eine umso grössere Symbolkraft entfaltet. Oft sind es häusliche Szenen oder »weibliche« Handlungen wie jemandes Hand nehmen, warten oder im Kleid schlafen, die kippen und eine völlig neue Wendung erfahren. Fast beiläufig verhandelt Habbal in jedem Gedicht sexuelles Begehren. Die Intimität besteht jedoch nicht um ihrer selbst Willen, sondern gibt Blicke auf grössere Zusammenhänge frei.
»Ich bin dein Rücken, / du mein Gesicht. / Du schläfst, / hast vergessen, dass Krieg weiblich ist.«

Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Death for Sale
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Die Farbe von Sandelholz
Tell W.
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Windzweig
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Oh wie schön ist Fliegen
Die Feuerprobe
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Nächstes Jahr in Bethlehem
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
Das gefrässige Buchmonster
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Ah ya zein
Und brenne flammenlos
Snackistan
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Zeit der Feigen
Ubload yopur own Donkey
Ich wollt, ich würd Ägypter
Worte für die kalte Fremde
Der Spiegel
Eine Handvoll Datteln
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Wenn sie Mütter werden ...
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Hinter dem Paradies, Arabisch
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Wer hat mein Eis gegessen?
Liliths Wiederkehr
Einer mehr-A-D
Hier wohnt die Stille
Weg sein - hier sein
Orientküche
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Dhofar-Land des Weihrauches
Was weisst du von mir 


