Die Nachtigall Tausendtriller
Armenische Volksmärchen
Was sich armenische Bauern an langen Winterabenden erzählten, zeigt Freude am Fabulieren und am treffenden Vergleich, an Mutterwitz und Schlagfertigkeit. Königssöhne ringen mit vielköpfigen Geistern; Zauberpferde tragen Helden durch die Luft und über Wasser.
Im Unterschied zu den wenigen anderen Sammlungen armenischer Volksmärchen wurden die vorliegenden Märchen direkt aus dem Armenischen übersetzt.
129 Seiten, Brosch.

Azazel/deutsch
Zeit der Nordwenderung
Fikrun wa Fann 96
Die geheime Mission des Kardinals
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Das heulen der Wölfe
Nullnummer-arabisch
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Mausem Al-Hidjra ila Asch-schamal موسم الهجرة الى الشمال
Willkommen in Kairo
Hinter dem Paradies, Arabisch
Wenn sie Mütter werden ...
Ubload yopur own Donkey
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Sains Hochzeit
Das Meer gehörte einst mir
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Die Feuerprobe
Der Muslimische Witz
Lisan Magazin 11
Vogeltreppe zum Tellerrand
Jasmine und das neue Baby المولود الجديد
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Karakand in Flammen
Frauen in der arabischen Welt
Das trockene Wasser
Arabische Comics, Strapazin No. 154
Le lapin indocile
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Was weisst du von mir
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Immer wenn der Mond aufgeht 

