die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Kairo im Ohr
Arabische Comics, Strapazin No. 154
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Während die Welt schlief
Hard Land الأرض الصلبة
Maimun
Die Konferenz der Vögel
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Das Buch von der fehlenden Ankunft
DVD-Mythos Henna
Heidi هادية
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Heidi- Peter Stamm هايدي
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Zail Hissan ذيل الحصان
die Wanderer der Wüste
Es reicht! Nahost suche nach einer Zukunft
Das Buch vom Verschwinden
Bilder der Levante
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Salam, Islamische Mystik und Humor
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange 

