die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
Das Auge des Katers
Das Meer des Herzens
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Lisan Magazin 2
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Kairo im Ohr
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Snooker in Kairo
Muslimun wa Ahrar
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Bärenlied أغنية الدب
Stadt der Rebellion
Mit dem Taxi nach Beirut
Oh wie schön ist Fliegen
Stiller شتيلر
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Geschwätz auf dem Nil A-D
Ich kann nicht alleine wütend sein
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Sutters Glück سعادة زوتر
Dhofar-Land des Weihrauches
Schreiben in einer fremden Sprache
Mausem Al-Hidjra ila Asch-schamal موسم الهجرة الى الشمال
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Anfänge einer Epoche
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Der Weg nach Mekka
Die arabischen Zahlen
Le chien reconnaissant
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Liliths Wiederkehr
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Die Wut der kleinen Wolke
Erzähler der Nacht
Die Bäume streifen durch Alexandria
Das Rätsel der Glaskugel
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Wurzeln schlagen
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Utopia - Arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Der verzweifelte Frühling 

